RE: anglo
From God- Rock... From Rock- Sand... From Sand- Dust... From Dust- Man...
se-0-0
|
Ascent / Descent
From Man- Thought... From Thought- Lore... From Lore- Belief... From Belief- God...
w-0-1
|
RE: RE: RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
You probably meant "Senor" not Senior But even this is not exactly right... The Spanish "n" with the squiggly line Is needed, but is nowhere in sight...
s-0-2
|
|
RE: RE: RE: RE: RE: por favore
Tis sweet sorrow The reason I weep I long for you my sweet Please I pleed for your heart
s-0-4
|
RE: anglo
Si tu quieres la verdad Entonce escuche a mis palabras... Todo el mundo es llena de sus hermanos Y el regalo es a recibir amore desde la corazone!
e-1-0
|
anglo
yo no habla espanol, en english, por favor, a brother and friend a treasure without end
se-1-1
|
RE: RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
No see yes see I speak no spanish me So I smile and nod Hey senior I'm with Tod
e-1-2
|
RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
without the Spanish language, I cannot understand. Succor, por favore, a stranger in this land.
sw-1-3
|
RE: RE: RE: RE: por favore
For you I long For you I desire Feel my heart Fill my soul
s-1-4
|
RE: RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
la paz what a wonderful dream vivar es amar recuerde, always
e-2-0
|
RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
Todo el mundo esta mi hermano y mi hermana
e-2-1
|
De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
Nino eterno Y valiente
Nino de Sonrisa mojada, desarmada Mirada triunfante, Vi a Tu hermano... El te ama Socorrista Colador Danzante
2-2-286
|
RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
Ya grande, siempre niño, niño de mi corazón, dame una sonrisa alegre y un bonita canción!
w-2-3
|
RE: RE: RE: por favore
Loves dreams no nightmare here But a warm summer breeze An embrace of desire By a warm evening fire
s-2-4
|
RE: RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
Es un milagro, pero puedo comprender este idioma que es un extrangero fantastico de mi parientes y mis vecinos.
ne-3-0
|
RE: RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
comfort and ease are in the eyes of him and her that you please will commend to the skies
n-3-1
|
RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
Brother of mine bowed. Not staring past the present: a slave to his doubt.
n-3-2
|
por favore
and where is my good friend now? where are my lovers of old? I sleep wrapped in remembrance, but, oh, it's cold, it's cold
nw-3-3
|
RE: RE: por favore
The absence of arms anchoring me in love's dreams makes me float apart.
sw-3-4
|
RE: RE: RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
como se dice el corazon, es muy largo en Ingles? el hermano comprende attencion.
n-4-0
|
RE: RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
el hermano es muy cansada, el rico mujer no escucho la verdad, la vida es muy dificil vamos a la cemetario
ne-4-1
|
RE: RE: De "Succor" leido hace mucho y que no puedo encontrar
Mi espa~nol se sufre, pero es importante probar usar crear esperar llorar y compartir sin verguenza
n-4-2
|
RE: por favore
The empty space a wet pillow (sponge for my tears). Tick tock: sleepless hours.
n-4-3
|
RE: RE: por favore
Noiseless void breached by pages turning familiar friends to company, teaching restlessness release.
w-4-4
|